Skip to main content
Obon Holiday Period36 days left
Residence Tax (2nd)54 days left

Emergency Contact Card

Create a printable emergency card with your info and essential Japanese phrases. Keep it in your wallet!

Printable PDF
Bilingual
Emergency Phrases

Personal Information

Medical Information

Emergency Contact

Japan Emergency Numbers

Police警察
110
Fire/Ambulance消防・救急
119
Japan Helpline多言語相談
0570-064-065
AMDA Medical Info医療相談
03-6233-9266

Emergency Phrases (Included)

Please call an ambulance

救急車を呼んでください

Kyuukyuusha wo yonde kudasai

I need help

助けてください

Tasukete kudasai

I don't understand Japanese

日本語がわかりません

Nihongo ga wakarimasen

Please call this number

この番号に電話してください

Kono bangou ni denwa shite kudasai

+ more phrases in PDF

Tips

  • • Print on thick paper for durability
  • • Laminate for water resistance
  • • Keep in wallet or phone case
  • • Share with family members

Frequently Asked Questions

The essential numbers are: 110 for Police (警察), 119 for Fire and Ambulance (消防・救急), 0570-064-065 for Japan Helpline (24/7 multilingual support), and 03-6233-9266 for AMDA International Medical Information Center. Save these in your phone and carry them on a card.
シェア:

Frequently Asked Questions

An effective emergency card for Japan should include your full name in both English and katakana, your blood type (blood type is frequently asked in Japanese emergency settings), all known allergies written in Japanese, current medications with dosages, two emergency contact phone numbers with names and relationships, your health insurance card number, and any critical medical conditions such as diabetes or epilepsy. Having this information in Japanese on your emergency card can dramatically speed up treatment.
Keep your primary emergency card in your wallet directly behind your residence card so first responders find it immediately when checking your ID. Additionally, save a photo of your emergency card on your phone's lock screen or health app, and give a physical copy to your workplace's health and safety officer and to close friends or neighbors. The more people who have access to your emergency information, the better prepared you are.
Use this emergency card tool to generate accurate Japanese text for your specific allergies. Common allergen translations include: peanut (ピーナッツ/rakkasei), egg (卵/tamago), cow's milk (牛乳/gyuunyu), shellfish (甲殻類/koukakurui), wheat (小麦/komugi), and buckwheat (そば/soba). Writing 'アレルギーがあります' (I have allergies) followed by the specific substance helps medical staff identify dangerous treatments immediately.
Yes, Japanese emergency responders and hospital ER staff are trained to look for medical alert cards and emergency information on patients who arrive unconscious or unable to communicate. Having your key medical details written in Japanese on an emergency card significantly speeds up triage and reduces the chance of dangerous medication errors. Even a simple laminated card with your blood type and allergies in Japanese can make a critical difference.
For your emergency card emergency contacts, list the person's name written in katakana, their relationship to you in Japanese (e.g., 配偶者/spouse, 親/parent, 友人/friend), their Japanese mobile number, and for overseas contacts include the full international dialing format. Label the section clearly as 緊急連絡先 (kinkyuu renrakusaki / emergency contact) so staff can identify it instantly. Include two contacts in case the first person is unreachable.